インド料理(370)
タイ料理(143)
無国籍料理(92)
ネパール料理(85)
スリランカ料理(62)
アメリカ料理(60)
ベトナム料理(55)
トルコ料理(36)
日本料理(36)
インドネシア料理(26)
フィリピン料理(20)
パキスタン料理(15)
メキシコ料理(14)
シンガポール料理(13)
中国料理(11)
マレーシア料理(11)
台湾料理(10)
モロッコ料理(9)
イタリア料理(8)
レバノン料理(6)
フランス料理(6)
スペイン料理(6)
ジョージア料理(5)
イスラエル料理(5)
韓国料理(5)
モルディブ料理(4)
アフガニスタン料理(4)
ギリシャ料理(4)
エジプト料理(4)
チュニジア料理(3)
ジャマイカ料理(3)
パレスチナ料理(3)
ドイツ料理(3)
英国料理(3)
ブラジル料理(3)
カナダ料理(3)
セネガル料理(2)
ミャンマー料理(2)
ウズベキスタン料理(2)
スイス料理(2)
アイルランド料理(2)
ポルトガル料理(1)
マカオ料理(1)
ウクライナ料理(1)
カンボジア料理(1)
ナミビア料理(1)
フィンランド料理(1)
バングラデシュ料理(1)
オランダ料理(1)
オーストラリア料理(1)
ハンガリー料理(1)
バハマ料理(1)
イラン料理(1)
コスタリカ料理(1)
ラオス料理(1)
ガボン料理(1)
マリガトーニ スープ
Nollyさん提供
酸味・辛み・コクが一体となりさわやか。インドの料理人が考案したイギリスのスープです
英国料理
イギリス統治下の南インドにおいて、「食事会に、誰も食べたことがないようなスープを出したい」と主人に命じられた料理人が開発したといわれるスープです。現在のイギリスにおいては、スーパーで缶詰の製品が手に入るほど浸透している人気のスープのひとつだということです。
料理名の語源はタミル語のミラグmillagu(胡椒)・タニtanni(水)=胡椒水pepper waterとのこと。おそらくはラッサムに近い料理がベースになり、そこにイギリスのテイストが加わったのだと想像されます。
いろいろなレシピを調べてよく使われている材料を揃えて作ってみました。事前知識なく食べると、「これはインド料理でしょう?」と思うお味。そして、舌には軽い酸味を感じ、辛みは舌ではなく喉で感じる、不思議なスープに仕上がりました。
料理名の語源はタミル語のミラグmillagu(胡椒)・タニtanni(水)=胡椒水pepper waterとのこと。おそらくはラッサムに近い料理がベースになり、そこにイギリスのテイストが加わったのだと想像されます。
いろいろなレシピを調べてよく使われている材料を揃えて作ってみました。事前知識なく食べると、「これはインド料理でしょう?」と思うお味。そして、舌には軽い酸味を感じ、辛みは舌ではなく喉で感じる、不思議なスープに仕上がりました。
材料(3人分)
所要時間:
(準備: 調理:)
パウダースパイス
アクセス数 今日: 昨日:2 トータル:751
スパイス類と味付けはオリジナルと言われているレシピに近づけ、具材には、よく使われている傾向のあるセロリも加えて作ってみました。
スパイスを取り揃える代わりにカレー粉、ココナッツミルクの代わりに生クリーム、レンズ豆の代わりに米を使うレシピも多く存在します。イギリス人に確認しましたが、千差万別な作り方があるとのこと。この点もインド料理に似ていると思いました。要はおいしくできればOKなのだと思います。
スパイスを取り揃える代わりにカレー粉、ココナッツミルクの代わりに生クリーム、レンズ豆の代わりに米を使うレシピも多く存在します。イギリス人に確認しましたが、千差万別な作り方があるとのこと。この点もインド料理に似ていると思いました。要はおいしくできればOKなのだと思います。